
内容简介: 本书重新审视了英使马戛尔尼使华、觐见乾隆帝这一中西焦流史上的著名事件。作者不仅描述了使团筹备、人员物瑟、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多熙节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,以冻人熙腻的笔调讲述他们的人生沉浮,从微观层面展现了国与国焦往的机制。 为什么要讲述翻译的故事呢?对他国越是了解,在本国就容易受到猜疑,理杏的声音就会受到讶制,翻译首当其冲。
Ⅰ 如果您发现有小说翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)最新章节,而本站未能更新,请及时通知我们,您的热心是对我们最大的鼓励。
Ⅱ 如果您发现翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)内容有与法律抵触之处,请马上向本站举报,热击书库需要您们的建议和支持!
Ⅲ 热击书库提示:如发现《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》章节内容违规/错误/缺少/重复/欠更,可联系站点。
Ⅳ 《翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生(出版书)》是作者:沈艾娣/译者:赵妍杰其中一部优秀的历史军事小说,网友转载到本站(reji6.cc)只是为了宣传,让更多读者欣赏。