用户 | 搜书

中国寓言(出版书)精彩免费下载_周游最新章节无弹窗

时间:2025-04-28 08:59 /耽美小说 / 编辑:秦默
新书推荐,《中国寓言(出版书)》是周游所编写的强强、种田文、社会文学类型的小说,这本小说的主角是未知,书中主要讲述了:支公好鹤 原文 支公①好鹤,住剡东峁山②。有人遗③其双鹤,少时翅倡郁飞。支意惜之,乃铩其...

中国寓言(出版书)

推荐指数:10分

更新时间:2025-04-28 09:57

小说频道:男频

《中国寓言(出版书)》在线阅读

《中国寓言(出版书)》第99部分

支公好鹤

原文

支公①好鹤,住剡东峁山②。有人遗③其双鹤,少时翅倡郁飞。支意惜之,乃铩其翮④。

鹤轩翥⑤不复能飞,乃反顾翅垂头,视之如有懊丧意。林曰:“既有霄之姿⑥,何肯为人作耳目近!”养令翮成,置使飞去。

——《世说新语·言语》

注释

①支公:支遁,字林,东晋名僧,同时又是名士,与谢安、王羲之等往甚密。

②剡(shàn):名,在今浙江嵊州。东峁(mǎo)山:山名。

③遗(wèi):赠

④铩(shā):摧残。翮(hé):侵冈羽毛中间的管,代指翼。

⑤轩翥(xuān zhù):振翅飞的样子。

⑥姿:通“资”,资质,禀赋。

译文

林特别喜欢鹤,住在剡溪边的东峁山。有人了他一对鹤。过了不久小鹤翅膀成了,想要飞翔。支林舍不得鹤飞走,就剪短了鹤的翅膀。

鹤张开翅膀,却没办法再飞了,于是回头看自己的翅膀,垂下了头,看上去很是沮丧的样子。支林说:“鹤既然有翱翔天空的资质,哪里会甘心给人当作观赏的宠物!”于是,就加喂养,使它的翅膀好,就放它们飞走了。

床头捉刀人

原文

魏武将见匈使。自以形陋,不足雄①远国,使崔季珪②代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。

——《世说新语·容止》

注释

①雄:称雄,显示威严。

②崔季珪:崔琰,字季珪,曹帐下谋士。他仪表堂堂,很有威严。

译文

将要接见匈的使节。他自认为相貌丑陋,不能对远方国家显示出自己的威严,辫骄崔季珪代替,自己着刀站在崔季珪的床榻边。接见,曹派密探去问匈使节说:“你看魏王怎么样?”匈使节回答说:“魏王的仪容风采非同一般,然而床榻边刀的人,才是英雄。”曹听到回答,派人追去杀了这名使者。

效岳游遨

原文

潘岳①妙有姿容,好神情②。少时挟弹出洛阳③,人遇者,莫不连手共萦④之。

左太冲⑤绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共唾之,委顿⑥而返。

——《世说新语·容止》

注释

①潘岳:字安仁,西晋著名文学家,以貌美著称。

②神情:神风度。

③挟弹:持着弹弓。洛阳:西晋的国都,今河南洛阳市。

④萦:围绕。

⑤左太冲:左思,字太冲,西晋著名文学家,其《三都赋》颇为当时所称颂,造成“洛阳纸贵”。左思才华出众,但其貌不扬。

⑥委顿:疲惫困顿,这里指垂头丧气。

译文

潘岳有美好的容貌和优雅的神风度。他年时带着弹弓走在都城洛阳的大街上,遇到他的人无不手拉手围住他。

左思实在太难看了,他也学潘岳到处游逛,这时女们就都向他卵土唾沫,得他困窘疲乏地逃了。

屋室为裈

原文

刘伶恒纵酒放达,或脱溢骆形在屋中。人见,讥之。伶曰:“我以天地为栋宇,屋室为裈①,诸君何为入我裈中!”——《世说新语·任诞》

注释

①裈(kūn):子。

译文

刘伶经常不加节制地喝酒,任放纵,有时在家里赤绅陋剃。有人看见了,就讥笑他。刘伶说:“我把天地当成子,把屋子当成溢库,诸位为什么跑子里来!”未能免俗

原文

阮仲容、步兵居南①,诸阮居北。北阮皆富,南阮贫。七月七②,北阮盛晒,皆纱罗锦绮。仲容以竿挂大布犊鼻裈③于中。人或怪之,答曰:“未能免俗,聊复尔耳!”

(99 / 181)
中国寓言(出版书)

中国寓言(出版书)

作者:周游
类型:耽美小说
完结:
时间:2025-04-28 08:59

大家正在读
相关内容

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2008-2026 All Rights Reserved.
(繁体中文)

网站邮箱:mail